Paypal ve Türkçe
Netten tanıştığım çok deÄŸerli bir dostumun ricası üzerine PayPal Amerika (+1-402-935-2080) numarasını aradım. Amerikada telefonda konuÅŸtuÄŸunuz firmalar konuÅŸtukları kiÅŸinin, gerçekte konuÅŸmaları gerektiÄŸi kiÅŸi olduÄŸunu tespit etmeden hiçbirÅŸey söylemez. Bunu bildiÄŸim halde, yine de bir ÅŸansımı deneyim dedim ve açtım telefonu. Karşıma çıkan kiÅŸi Amerika’daki hesapların bulunduÄŸu departmanı aradığımı, uluslararası hesapların tutulduÄŸu departmana aktarılmam gerektiÄŸini söyledi ve aktardı. Telefonun baÄŸlandığı bayan, adımı soyadımı neden aradığımı filan sormaya baÅŸlayınca durumu izah ettim, türkiyede olan ve ingilizce bilmeyen bir arkadaşımın adına aradığımı söyledim. Size herhangi bir bilgi vermem mümkün deÄŸil, ilgili kiÅŸinin bizi araması gerekiyor dedi. Ben de, ilgili kiÅŸi ingilizce bilmiyor siz de türkçe bilmiyorsunuz nasıl anlaşıcaksınız dedim. EÄŸer kendisi ararsa türkçe-ingilizce çeviri yapacak birisini bulabiliriz veya bize email atarsa biz türkçeyi-ingilizceye çevirtir o ÅŸekilde deÄŸerlendiririz dedi. Türkiye’de birçok site sahibinin PayPal hesabı olduÄŸu için ve ingilizce yazmak da zorluk çektikleri için bunu paylaşıyım istedim.
Paypal’e cevap verirken ingilizce bilmiyorum diye endiÅŸelenmesinize gerek yok bu durumda. Direk türkçe cevap yazabilirsiniz ama çeviri yapacak kiÅŸinin halini gözönünde bulundururak; devrik cümleler, eksik tamlamalar, soyut manalar kullanmazsanız iletiÅŸiminizi daha rahat gerçekleÅŸtirmiÅŸ olursunuz.
Benim tavsiyem atacağınız emaillerin başına şöyle bir satır yazmanız:
This email is written in Turkish please have someone to translate it to English.
Sizin attığınız emailin dilinin türkçe olduğu onlarca dil arasından daha rahat tespit edilmiş olur ve eminim cevap alma sürenizi daha da kısaltır.
Benzer yazılar:
Mayıs 15th, 2007 at 2:19 am
Bu olayi yayginlastirirsak sanirim Turkce bilen birini almak zorunda kalirlar.Hemen bir CV gonderelim derim:))
Temmuz 13th, 2007 at 12:27 am
paypal sitesinin artık türkçe site hazırlaması gerekli.
hem para ödüyoruz, hemde sıkıntı çekiyoruz.
bir tane türkçe çevirmen görevlendirmek çok mu zor acaba.? tşk.
Eylül 1st, 2007 at 10:02 pm
ARKADAÅžLAR,HİÇ UÄžRAÅžMAYIN PAYPAL İLE…MONEYBOOKERS İNANIN ÇOK AMA ÇOK KOLAY,KULLANIÅžLI VE “TÜRKÇE”!!!ÜSTELİK YTL.YÜKLEYİP SONRA PARA BİRİMLERİNE DÖNÜŞTÜRME DE YAPABİLİYORSUNUZ…BUYRUN LİNK…
https://www.moneybookers.com/app/?rid=4002075